Préface

Les contes que vous allez lire – ceux d’une grand-mère de France il y a plus de 120 ans – sont de l’écrivain français George Sand (1804-1876).

 

 Alors que les adultes vieillissent, ces récits n’ont pas pris une seule ride. Parce que sous leur formule secrète « Il était une fois », « Il y avait aussi » (yang mi), ils parlent de la vie et du destin. Parce qu’avec leurs contes et leurs nithan, les grands-mères sont les mêmes en France, en Thaïlande, pour tous les enfants du monde.

 

 Surtout parce que ces contes viennent du cœur et doivent beaucoup aux souvenirs personnels de George Sand : fille d’un officier de l’armée impériale de Napoléon mort en 1808, elle a elle-même été recueillie dès l’âge de quatre ans par sa grand-mère à la campagne, et a écouté durant les veillées des maisons paysannnes ces belles histoires qui nourrissent ses romans champêtres comme La Mare au Diable et La Petite Fadette.

 

Enfance merveilleuse, près de la terre et des racines, pleine de rêverie et de solitude.

 

Après une vie trépidante, aventureuse, romantique et passionnée, pleine d’excentricités (elle fume la pipe et le cigare, connaît les plus grands artistes de son temps comme le pianiste Frédéric Chopin et le poète Alfred de Musset), George Sand ferme le boucle de sa vie en retournant aux sources miraculeuses de l’Enfance : elle cultive son jardin à Nohant, amusant ses petits-enfants avec un théâtre de marionnettes, apprenant à lire aux enfants des laboureurs.

 

Adorable grand-mère de France, à l’ouvrage.

 

Je remercie les Editions Khao Fang à Bangkok de donner aux Thaïlandais le privilège de lire ces Contes d’une grand-mère dans la très belle traduction de Sa-ang Malikul.

 

Puissiez-vous, lecteur, en lisant ce livre, rester jeune à l’infini.

 

                                                                                                        Michel Wattremez

 

 

George Sand, Contes d'une grand-mère, traduits en thaï par Sa-ang Malikul. Bangkok, Khao Fang Publishing Co. Ltd, 2001. Prix: 120 THB. ISBN 974-7405-98-9

Préface de Michel Wattremez. Illustrations de Juk Buesakuk.

 (c) Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2001, pour la version thaïlandaise.

 

L'auteur

George Sand (1804-1876) est l'une des femmes de lettres françaises les plus connues. De son vrai nom Aurore Dupin, séparée du baron Dudevant, elle a mené à Paris une vie très indépendante, revendiquant pour les femmes les droits de la passion. Plusieurs sources d'inspiration alimentent son oeuvre romanesque: la passion romantique de l'amour souverain en opposition avec les conventions sociales (Indiana), la vénération pour  les humbes et la compassion humanitaire dans le prolongement de Jean-Jacques Rousseau (Compagnon du tour de France, Consuelo). George Sand est surtout connue pour ses "romans champêtres", où s'exprime sa vision optimiste et généreuse de l'humanité réconciliée avec la nature: La Mare au Diable, François le Champi, La Petite Fadette, Les Maîtres sonneurs

 

La traductrice

Sa-ang Malikul est professeur à l'Université Silpakorn (Nakhon Pathorn). 

Docteur de l'Université de Grenoble, elle se consacre à l'enseignement du français et a publié plusieurs traduction de Georges Simenon en thaïlandais, ainsi que des manuels d'apprentissage du français.

 

 

 

Retour à l'accueil du site